mixiユーザー(id:9783394)

2019年10月15日05:56

160 view

小噺0224 シロートの日本語

国語教師をしている友人の嘆きを聞いて、テレビで間違った言葉遣いをしているアナウンサー/キャスターを見つけたろ、と本稿0168で書きました。意地悪ですねぇ、オレ。
ところがプロはほとんど間違わないですね。サスガです。ヨー教育されとる!
でもタレントが喋る場面はメチャクチャですわ。まぁシロートだから仕方がない、と言えばそれまでなんですが、それにしてもヒドイ!

・「安否を祈る」なんて言っていた人気女性芸人が。オイオイ「安否を確かめる」または「安否を尋ねる」やろ!
・字幕で「他人事」と出ている時に「タニンゴト」と読むタレントがなんと多いことでしょう。「ヒトゴト」ですよ。そんなん常識やろ!
・同様に字幕で「順風満帆」と出ている時に「ジュンプウマンポ」と読むタレントが!正しくは「ジュンプウマンパン」でしょうが。まぁ最近は「ジュンプウマンポ」と読んでもOKとする傾向にあるらしいですが。
・「十手」「二十本」を「ジュッテ」「ニジュッポン」と読んだらアキマセンよ。「ジッテ」「ニジッポン」ですよ。
・敬語の使い方を多少は勉強しなさい!目上の人に使う言葉には気をつけないと。
「ご苦労様」×「お疲れ様」◯
「了解しました」×「承知しました」または「承りました」◯
「構いません」×「差し支えありません」◯
「なるほど」×「おっしゃる通りです」または「左様でございますか」◯
・ある落語家が「受け取ってください」または「ご笑納ください」を「いただいてください」と言っていました。唖然!「いただく」って謙譲語ですよ。ま、しばらくしたら正しくなっていましたけど。誰かが指摘したみたいですね。
・「汚名挽回」は間違いですよ。「汚名返上」です。「名誉挽回」とゴチャゴチャになってるんと違います?
・「ケンケンガクガク」は間違い。「喧喧囂囂(ケンケンゴーゴー)」と「侃侃諤諤(カンカンガクガク)」の混交表現ですな。
・「ら」抜き言葉(本稿0168参照)、チョッと酷くないですか?

もっとありますが「今日はこの辺にしといたろ」 -このギャグ、分かります?
4 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2019年10月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

最近の日記

もっと見る