mixiユーザー(id:7616709)

2021年02月06日12:22

22 view

英訳詩


    洗濯物


         南原充士


強風が洗濯物を飛ばした
肌着はダリの絵のシャツように
ストッキングは下半身だけのマネキンのように
ハンカチは竿から外れた白旗のように
めいめいの形に伸びたり縮んだりしながら
あちこちへと飛んでいった
あわてて近所をさがしてみたが
どこへ行ってしまったのか
影も形もなかった
今頃は いっぱいに広がって
遠い空の上を
踊るように飛んでいるかもしれない
それらを丁寧に畳んだ手の中に
ウールや綿やナイロンの感触だけを残して



      Washing


       Nambara Jushi

Strong wind blew off the washing,
Underwear, like the shirt in Dali’s painting,
Stockings, like a mannequin having only its lower body,
Handkerchief, like a white flag coming off the rod,
Each stretching and shrinking,
Flying to and fro.
Hurriedly I searched in my neighborhood.
But where have they gone?
I could not find anything.
Now, spreading out widely
Over the sky far from here,
They may be flying and dancing,
Leaving only their feelings of wool, cotton and nylon
In my hands folding them very carefully.


0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを投稿する

<2021年02月>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

最近の日記

もっと見る