mixiユーザー(id:63122999)

2015年09月28日07:41

1846 view

高木梨花と高野隼一…在日朝鮮人劇場ですね

被害者と加害者の双方が在日朝鮮人の通名を名乗ってる事件が多いね。
所詮、朝鮮人はハリネズミの葛藤の様なジレンマの中で生きている。
あまりにも自己主張と自己中心性が強いので『在日朝鮮人の同胞』なんてのは虚しい響きになる訳だ。

朝日新聞の正体は在日朝鮮人による在日朝鮮人の為の広報紙。
在日朝鮮人どうしなら通名の符号が判るというギミックだ。

■看護師殺害容疑、交際相手逮捕「首絞め殺してしまった」
(チョンバレ新聞デジタル - 09月27日 20:35)
http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=168&from=diary&id=3635836
3 2

コメント

  • mixiユーザー

    mixiユーザー2015年09月28日 17:08
     ニュースから。

     確証はないですが、梨花という名前は純粋な日本人は付けないです。<ソウルの梨花女子大を連想しますね。

     まあ、朝日がこれ以上突っ込むことはあり得ないでしょうけど・・・・
  • mixiユーザー

    mixiユーザー2015年09月28日 19:31
    > mixiユーザー いらっしゃい。
    ( ´ ▽ ` )ノ
    私は少々姓名を研究している者です。
    梨花とは美人の代名詞、これは主に漢字圏の文化です。
    梨園とは古来から音楽教習所を指す言葉で転じて歌舞伎の閉塞された環境を指す様になりました。
    つまり梨は王侯貴族の食卓に上がる事はあっても高嶺の花だった訳です。
    最も早くから庶民の食卓に梨が上がったのは日本です。
    つまり明治維新前の日本は豊かだった訳です。
    李氏朝鮮を遥かに凌ぐ豊かで強大な国家が日本だった訳です。

    これは中華思想や小中華思想がある中韓には非常にマズい事実です。

    故に躍起になって起源説を捏造す訳です。
    ちなみにフナッシーの梨汁プシャーはユッケを作る時の擬音ですね。
    勿論、ユッケに梨汁を用いるのは遥かに後年の事です。
    ユッケといえば昔はリンゴが付け合わせでした(笑)

mixiユーザー

ログインしてコメントを投稿する