mixiユーザー(id:5110559)

2019年07月04日19:54

71 view

おやゆびが変形していました

 本日特別講義があり、全盲の先生が講師でお話にいらっしゃいました。30年ほど鍼師・按摩氏として働いていらっしゃった方でした。
 先生の按摩の様子を触らせていただくことができ、何人かの生徒が先生の手の動きを触らせていただきました。私の番になった時、先生が私の親指を押したり撫でたりを長い時間続けました。私の指が関節炎でも起こしているのかな?と思っていたのですが、
 「この方はとても努力していいらっしゃる方です。親指の第一関節が変形して骨がつぶれています。たこもできています。感動しました。」
とおっしゃったのです。私の親指は痛んでいます。体力的にもとても疲れています。実は2年ほど、病気で学校を休んでいたために、みんなに追いつくためにかなりハードに按摩しなければいけませんでした。3か月。それを思い出すと涙がじんわりと溢れてきます。 そして、ここまでがんばらせてくださった先生たちやクラスメートたちに感謝の思いでいっぱいになりました。
 私は二つの化粧品メーカーに勤めていましたが、障碍のある私に彼らは働くことなど望んでいなかったのです。8時間椅子に座っているだけしかすることはありませんでした。私も働きたい。人の役にたちたい。そう願っていました。
 卒業することができたら、開業しようと思っています。毎日大変ですが、最善をつくせたら良いなと思っています。





My first nuckle joint of thumbs are deformed

I took a lecture from acupuncturist who are blind. He has worked as an acupuncturist, anma therapist for 30 years. He visited our school and gave a classes for us.
We had a chance to touch and understand how did he give therapy. When he touched my thumbs, he pushed and rubbed them very very long time. ANd said
"Her first knuckle joint of thumbs are deformed to give anma(Japanese manual therapy). I am moved that She make efort very hard."
I have pains on my thumbs now and I am very tired too. I have to catch up with my classmates because I took off from school for two years. I had a serious disease and my physical strength is not back yet. It passed 3 months since I was back to school. As a matter of fact, I transfered school from TOkyo to Sapporo.
I got tears a little when he told me about that. I remembered super heard days. And I was thanking my teachers and colleagues to give me a chance to make efort to be a therapist.
I worked for two cosmetic companies but they didn't expect me to work for them. I didn't have a chance to do anything and I had to just sit on a chair for 8 hours. I wanted to do anything and I wanted to help people.
I will have my own clinic when I will be able to graduate school. My school days is very hard but I hope I will do my best.


2 2

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する