日本語に訳しにくい英語の一つがコミュニケーション。何かを「伝えること」なのであるが、「伝達」「伝導」「報道」「連絡」「交通」など、何を伝えるかによって日本語だといろいろな言葉があるからかもしれない。でも、抽象的な意味での「伝える」という行為
最近、私のお気に入りは甚平。日本の夏と同様に蒸し暑いマイアミでは、これが非常に快適である。Tシャツなんかと違って、胸のところに三角の空間があってべたつかない。最近の甚平は綿のものが多いのだが、麻混だとゴワゴワしているけど、湿気が多いところで
私のマイミクさんには「学生」さんが多い。カッコ付きなのは、職業として学生をやっている人ばかりではわけではないけど、私の書生くさい文章を読んでくれるだけあって、もう学生を卒業していても何かと勉強熱心な方々が多いということが言いたいのである。さ
9月11日同時多発テロ後に、拘束したテロ容疑者を訊問するときにどこまでが合法として許されるかという問題が持ち上がった。特に注目されたのはウォーターボーディング、つまり顔に布をかけてその上から水を注ぎ、溺れているような感覚を与える手法であった
以前もちょっと日記で触れたのだけど、見慣れた近代空間から脇道に入っていくと、思わぬところに前近代的空間を見いだしてびっくりすることがある。日本にいる頃、図書館通いのついでにあちこち散策したのであるが、すっかり開発されてしまった図書館近辺を見