mixiユーザー(id:16353847)

2019年12月15日23:10

30 view

エロ デス ハイポシシス

ジジイ事件のタイトルの為に 死亡説 の英訳を繙くも該当がない… 和英ではセオリー と出、それを英和にすると 死亡理論 になってしまう… 更に繙くと fake news として大雑把にまとめられていることを知る どうも細分化したジャンルに名称は無いようだ… アバウトな輩だな… で、敢えてnuanceを強引に当てはめると death hypothesis 死亡の仮説 となった クドい表現… 侭、こんな事で母国語を讃えても英語が世界の共通言語であるとこは覆らないので、久方にエロ小説を繙く けれどブランクが開き過ぎて栞を挟んでいたページの右か左かが判らない 当然手前の左から読むが当然似たり寄ったりの展開なので んー、読んだのか?読んでないのか? …


0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2019年12月>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

最近の日記

もっと見る