ホーム > mixiユーザー(id:13800505) > mixiユーザーの日記一覧 > Love isn't reasonable.

mixiユーザー(id:13800505)

2019年10月22日02:30

21 view

Love isn't reasonable.


 Love isn't reasonable.
 
 発音はこんな感じ。

 [ラヴ・イズント・リーズナボ]わーい(嬉しい顔)

 意味は「愛は理屈じゃない。」。

 この reasonable は「理性的な」・「理屈にかなった」、

 「納得がいく」という意味。

 自身の思うままに、いかないのが「愛」。

 と言うコトかなウインク

 おまけ。

 プライベートになるけど、

 今月分の「翻訳資料」、

 半月で終わったわーい(嬉しい顔)

 しかし、ココからが大変。

 訳した日本語が、抽象的過ぎになっていないか?

 一方その逆で、具体的になり過ぎて、冗長な文章に、

 なっていないか?

 日本語の助詞(て・に・を・は)を上手く使ってるか?

 などなど、推敲に推敲を重ねて、残りの半月間でチェックする。

 ホント1番は、論理的思考で訳しているかが、最難関わーい(嬉しい顔)

 納期まで、まだまだ十分、時間があるので、気楽にいこーウインク

 
10 4

コメント

  • mixiユーザー

    mixiユーザー2019年10月22日 03:21
    愛や恋は不思議ですね
  • mixiユーザー

    mixiユーザー2019年10月22日 03:48
    > mixiユーザー どんなコトが「愛」や「恋」なのか。未だに分からず仕舞いかなウインク
  • mixiユーザー

    mixiユーザー2019年10月22日 05:03
    ハイペースで仕事を進めたんだね〜(^^)
  • mixiユーザー

    mixiユーザー2019年10月22日 06:00
    > mixiユーザー おはようございますわーい(嬉しい顔)前も書いたとおり、翻訳資料のチラ見の段階で、コレは簡単だなーと思ってました。後は文書校正で終わりですウインク

mixiユーザー

ログインしてコメントを投稿する