mixiユーザー(id:110966)

2017年09月09日13:27

144 view

Leb wohl, Frau Welt




Leb wohl, Frau Welt



Es liegt die Welt in Scherben

Einst liebten wir sie sehr,

Nun hat für uns das Sterben

Nicht viele Schrecken mehr.



Man soll die Welt nicht schmähen,

Sie ist so bunt und wild,

Uralte Zauber wehen

Noch immer um ihr Bild.



Wir wollen dankbar scheiden

Aus ihrem großen Spiel;

Sie gab uns Lust und Leiden,

Sie gab uns Liebe viel.



Leb wohl du Welt, und schmücke

Dich wieder jung und glatt,

Wir sind von deinem Glücke

Und deinem Jammer satt.

(Hermann Hesse)

http://macoamsel.exblog.jp/21141485/ からコピペ


なんとなく世界夫人って言う言葉が頭に出てきて、あの世界夫人って一体なんだっけ?と思って改めて検索かけたら、さよなら世界夫人よって、これ、ヘルマンヘッセの詩が元になってんですね。(常識?)

それで、改めてヘルマンヘッセの詩を見たいなと思ってあげてみました。

自動翻訳だとこんな感じ。

お別れ、女性の世界



世界は壊れている

私たちが彼女をとても愛してから、

今私たちのために死ぬ

それほど多くの恐怖はありません。



世界を嘲笑させないで、

彼女はとてもカラフルで野生で、

古代の呪文は吹く

まだ彼女の写真の周り。



私たちは喜んで離婚したい

彼らの偉大なゲームから。

それは私たちに喜びと苦しみを与えました。

彼女は私たちにたくさんの愛を与えました。



世界によく運び、飾る

あなたは若くて滑らかで、

私たちはあなたの幸せです

そして、あなたの苦痛に疲れました。


・・・

ヘルマン・ヘッセって教科書に車輪の下だったかな、中学校かなんかの時あったような気がするけど、鬱々とした話のような気がするけど。名前だけ見ただけかな。


ヘルマン/・ヘッセwiki
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%98%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%98%E3%83%83%E3%82%BB

平和の事を書いててナチスに嫌がられてたんだなあ(とかって習ってたっけな)

なんかちょっと気になってきたけど、今はちょっとクリミア半島のことをおさらいしてます。

あんまり考えたことなかったけど、ややこしいのね。あの辺って。
3 2

コメント

  • mixiユーザー

    mixiユーザー2017年09月09日 13:33
    Frau Welt だと、世界さんって感じになるそう


    世界夫人を自動翻訳してみたら Weltfrau になった。


    普通 世界 ってdie welt になるそうな。
  • mixiユーザー

    mixiユーザー2017年09月09日 13:37
    教科書に載ってたのは蝶の話でしょ?ってツレが言うのでヘルマンヘッセ・蝶で検索したらこれだ。これこれ。

    「コレ、子どもの教科書に載せてもいいの!?」トラウマレベルの国語物語5選|スタディサプリ中学講座 https://studysapuri.jp/course/junior/parents/kyoiku/article-67.html ああ、そうだったそうだった。あった。あった。

mixiユーザー

ログインしてコメントを投稿する

<2017年09月>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930