mixiユーザー(id:1023125)

2020年02月04日18:57

97 view

朝鮮人はNGですと(笑)


---------------------------------------------------

「チョウセンジン、幸せに」
嫌韓表現を使った韓国サッカー選手、批判浴びて謝罪
https://s.japanese.joins.com/JArticle/262150?servcode=600

>プロサッカー選手の
>チェ・ソングン(29、水原サムスン)が韓国人を卑下する表現を
>使用し、批判を浴びて謝罪した。
>チェ・ソングンは
>最近、インスタにチームメートのチョ・ソンジン、キム・ミンウと
>ともに撮った写真を載せ「チョウセンジン、幸せに」とコメント。
>チームメートの
>チョ・ソンジンに向けて書いたとみられる「チョウセンジン」とは
>「朝鮮(=チョソン)人」の日本式発音。朝鮮人を卑下する意味が
>込められていて、この表現の使用は嫌韓感情を助長したりする。
>ファンは
>「どういう意図でその表現を使ったのか」「友人をチョウセンジン
>と呼ぶのが分からない」「球団の副主将が本当にすごい」などと
>書き込んだ。
---------------------------------------------------

まあ、よく解らんので想像するしかないが、

1、朝鮮人が朝鮮人に対して「チョウセンジン」と言った
2、それを朝鮮人が批判した
3、批判の趣旨は
  ・朝鮮人を卑下する発音
  ・この発音は嫌韓感情を助長する
という事らしい。

・朝鮮人の朝鮮語発音は「チョソン」
・朝鮮人の日本語発音は「チョウセンジン」

でね、
・英国人の英語発音は「ブリティッシュ・ピープル」
・英国人の日本語発音は「イギリスジン」

つまり
「英国人が自分の事をイギリスジンと言うのは卑下している!」
と怒っている、と。

要は
「自国の呼称について、他国の発音をすると侮蔑だ!」と。
特に相手が憎っくき日本のソレだから、尚更、と。

低能バカ!・・・と表する以外、何があろう。

あのねえ
チョウセンジンの方々よ、朝鮮人を侮蔑する日本語は
立派な昔から不動/王道の侮蔑語!

★チョン★

があるから!!(知らんのかな・・・)

日本語では漢字で朝鮮人って書くの!(笑)
読み方は「チョウセンジン」なの!(笑)
日本人は皆、そう言うしかないの!(笑)
日本語だから、仕方ないの!(笑)

勿論、
朝鮮人同士で、色々、あるのはご自由に(それはソチラの問題)
どうか!他人様の国の言語まで言論弾圧はしないでね(笑)


0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2020年02月>
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829