mixiユーザー(id:8729247)

2017年06月08日12:42

528 view

もと記事には「寄生」と書いていない

英語では「くっついている」みたいな言い方をしていて「寄生」とは書いていない。
「寄生」というのは相手から養分を得る、という意味だけど、
牡蠣は海水中のプランクトンを食べているんでカニの養分を吸い取ったりしない。
牡蠣の幼生は水中をただよって岩にくっつき、そこで成長するのがふつう。
この牡蠣は岩と思い込んでカニにくっついているだけ。

「寄生」はこの記事を書いた記者の言葉の間違いです。


両目を“牡蠣で塞がれた”カニ
http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=84&from=diary&id=4610790
31 1

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2017年06月>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

最近の日記