mixiユーザー(id:2145604)

2009年12月22日22:05

562 view

古文翻訳装置

チト平安時代の文章が読みたく、「古文翻訳装置」なるフリーソフトをインストールしました。
試しに出身高校の校歌を翻訳してみると以下の通り…
相当怪しい翻訳で、使えるのか疑問大(笑)

(原文)
明けゆけば 近き山脈
紫に あやにかがよひ
山峡に 雲湧き起こる
畑中に立ちて 想へば
諸人の 世々培える
営みの 息吹きぞ深し
我等讃ふ あゝ わが嵯峨野
我等讃ふ あゝ わが母校

うれたみの 心宿しし
いにしへの 跡を訪ねて
野の道を 今日も辿りぬ
熱き血は 内にたぎりて
たまきはる 永遠の命に
あくがるる 若人我等
-リフレイン-

篁を 洩る月影に
洛城の 俤淡く
鏡なす 池濁るとも
契りあふ ときはかきはに
易らざる 愛と誠を
新しき 歩みの為に
−rif-

知を愛し 正義に生くる
伝統の 礎固く
学び舎に 喜び溢る
かりそめの 流れに由らず
とほしろき 泉とめゆき
誇りかに 今ぞ謳はむ
---------------以下翻訳-----------
明けていくと近い山脈
紫に綾織物でが宵か
山峡に雲が湧き起こる
畑中に立って想うと
いろんな人の世々培へる
営みのいぶきが深い
私達を讃える ああ 私が嵯峨野原
私達を讃える ああ 私の母校

えれ民の 心を宿した
過去の 跡を訪ねて
野原の道を 今日も辿ってしまう
熱い血は 内にたぎり手
たま際る 永遠の命に
離れる 幼児人私達

篁を 洩れる月明かりに
洛城の 俤淡く
鏡をなす 池は濁るとしても
約束しあう 時はかきはに
易ら席る 愛と実際を 
新しい 歩きのために
 
知を愛し 正義に生きる
伝統の 礎は固く
学び舎に 喜びこぼれる
間に合わせの 流れによらない 
偉大である 泉とめいき 
誇りにか 今を謳食べる

高校コミュに投稿したものを日記転載
0 2

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2009年12月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

最近の日記